jeudi 20 décembre 2012

Explorations en superposition de monotypes et mylars sur panneaux

Suite à la réalisation d'une quarantaine de petits panneaux de 4x4 pouces, destinés initialement à un projet de mosaïque, et qui impliquait tout autant le collage de petits monotypes sur papier et/ou sur mylar que l'impression directe de monotypes sur les panneaux de bois, j'ai voulu explorer dans cette série la superposition en collage de monotypes et de mylars sur panneaux de bois de plus grande dimension, avec rehauts en techniques mixtes.

Déception (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, suivi de l'encollage d'un mylar à l'endos duquel divers petits collages et transferts de découpures de journaux apparaîssent.  J'ai réalisé directement sur le mylar encollé sur le panneau un deuxième monotype par pression avec des encres à l'eau.

Le camelot (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype marouflé sur panneau de bois, suivi de l'encollage d'un mylar rehaussé au pastel à l'huile, à la broue de noix et à l'encre acrylique. 

Bonjour tristesse (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, suivi de l'encollage d'un mylar à l'endos duquel divers petits collages et transferts de découpures de journaux apparaîssent.  Le mylar a été légèrement rehaussé aux encres acryliques.


L'ombre (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, suivi de l'encollage d'un mylar que j'ai rehaussé au crayon graphite pour mettre en valeur le personnage principal.

Tempête (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, sur lequel j'ai superposé en collage un second monotype fantôme sur mylar.   Aucun rehaut n'a été effectué sur le mylar. 

Maudite hiver (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, suivi de l'encollage d'un mylar à l'endos duquel quelques transferts de découpures de journaux sont présents.  Le mylar a été complètement rehaussé au pastel à l'huile et aux encres acryliques.


Les monotypes sur papier ont été marouflés très aisément sur les panneaux de bois à l'aide de médium acrylique, tandis que les mylars ont été encollés avec le Krylon All-Purpose Spray Adhesive avec, je dois l'avouer, quelques difficultés techniques en cours de parcours.
 

mardi 18 décembre 2012

Monotype collage explorations on panel

In this collage series done on 5 x 5 inches (13 x 13 cm) wood panels, my interest was to explore the possibilities of collaging left over monotypes prints, both as background and as decoupage elements.  I added collaged remnant Japanese washi papers (yellow/black and red/black) to define the space and to create a particular atmosphere for each of the works.  





mercredi 5 décembre 2012

"L'amour que j'n'ai pas donné" à L'Espace Hortense de Saint-Camille


L'amour que j'n'ai pas donné (12x12 pouces/18x18 cm), une eau-forte au vernis mou rehaussée, inspirée de la chanson du même titre de Luc De Larochellière, à l'Espace Hortense du P'tit Bonheur de Saint-Camille.

L'exposition s'articule autour des estampes créées par neuf artistes de l'atelier de gravure Glypto de l'Association des Artistes de LaSalle, lesquelles se sont inspirées d'une chanson de l'album "Un toi dans ma tête" de Luc de Larochellière.  Une dixième estampe a été réalisée en linogravure par le chanteur lui-même, spécialement pour l'exposition.



L'exposition présente également une mosaïque de 400 petits panneaux réalisée par les artistes de l'Association des Artistes de LaSalle, en techniques variées.  Pour ma part, j'ai privilégié le monotype pour les petits panneaux que j'ai présentés.


Du vendredi 7 décembre au 13 janvier 2013 à L'Espace Hortense
162, rue Miquelon, Saint-Camille, Québec  

vendredi 23 novembre 2012

Sketching people in public spaces

A few recent sketches of people in cafés, drawn with my trustworthy Rotring Artpen and Holbein waterbrush, in a Canson sketchbook.






samedi 10 novembre 2012

Salon de l'automne de l'Association des Artistes de LaSalle

Trois des mes oeuvres sur mylar au Salon de l'Automne de l'Association des Artistes de LaSalle

 Les journaux I, technique mixte sur mylar (12x12 pouces/30x30 cm)

 Les journaux III, technique mixte sur mylar (12x12 pouces/30x30cm)

Les journaux IV, technique mixte sur mylar (12x12 pouces/30x30 cm)


Salon de l'automne de l'Association des artistes de LaSalle
Galerie Les Trois C du centre Henri-Lemieux
7644 rue Édouard, Lasalle
Exposition du mercredi 14 novembre au samedi 24 novembre 2012
Vernissage le mercredi 14 novembre 2012

vendredi 2 novembre 2012

Featured artist of Fine Art America Encaustic Art Group

I am pleased to have been selected as Featured Artist of the Encaustic Group of Fine Art America.

L'irlandais, encaustic on panel (18 x 18 inches /46 x 46 cm)


http://fineartamerica.com/groups/1-encaustic-art.html?tab=overview



jeudi 1 novembre 2012

Monotypes sur film mylar




Monotypes sur film mylar (5 x 5 pouces / 13 x 13 cm)

Ces trois petits monotypes sur mylar ont été imprimés manuellement avec des encres à eau-forte à l'huile.  J'ai choisi avant l'impression de rehausser l'endos des mylars avec les collages de morceaux de journaux, dans le but d'ajouter une dimension supplémentaire aux images.

J'ai utilisé une plaque de plexiglas comme matrice sur laquelle j'ai apposé avec l'aide d'un rouleau une fine couche d'encre noire à eau-forte.  Une fois le mylar déposé sur la matrice, l'impression est exécutée manuellement, par pression, en dessinant directement à l'endos du mylar,  le transfert de l'encre s'effectuant ainsi de la matrice au mylar.


mercredi 31 octobre 2012

Outdoor sketching

A few recent outdoor sketches.

 At the Botanical Gardens, in one of the First Nations gardens.

At Angrignon Park.

Around our cottage on Ile aux Chèvres.

My old wood bench on Ile aux Chèvres.

When sketching with a pen I prefer a smooth surface paper.  For these sketches I used the hot pressed 140 paper Arches Aquarelle Carnet de Voyage, 6 x 10 inches in size.

My sketching kit consists of my old favorite Rotring Artpen with its watersoluble ink cartridges.  I quite often dilute the ink with a Holbein Waterbrush pen. The plastic barrel of the waterbrush pen is filled with water and you squeeze the barrel to release the water.  The synthetic hair brush tip allows quite a variety of washes, strokes and effects.

I recently started using Derwent Inktense Blocks which are watersoluble ink blocks that can be used dry or diluted with the waterbrush to create colour patterns or washes. They are very easy to carry around, and the colour effects can be very light or quite intense, as desired.

mardi 18 septembre 2012

Présentation à l'Association des artistes de LaSalle

Présentation de mes estampes, mylars, encaustiques et monotypes
aux membres de l'Association des artistes de LaSalle

Mardi le 25 septembre 2012 à 19h30
Local 401, 55 avenue Dupras, LaSalle

Gratuit pour les membres
5,00$ pour les non-membres

Messager de LaSalle



Lecture, (36 x 36 pouces/91 x 91 cm) une oeuvre en techniques mixtes sur film mylar.


Rochelle Mayer, artiste peintre et graveur

Rochelle Mayer est détentrice d’un Baccalauréat en arts visuels, majeure Studio Arts, de l’Université Concordia (2010). Au cours des dix dernières années, elle a participé à plus de 50 expositions solos et de groupe.  Elle présente plus particulièrement, début 2010, son exposition solo Dans le métro au Centre communautaire Elgar, Ile-des-Sœurs, de l’arrondissement Verdun, exposition qu’elle reprend dans une version Prise 2 à la Maison de la Culture Mercier en décembre 2010. Rochelle Mayer est membre artiste professionnelle du Regroupement des artistes en arts visuels du Québec (RAAV) et est active au sein de plusieurs organisations d’artistes dont l’Atelier Circulaire, les Ateliers Graff et l’Association des Artistes de LaSalle.

« Je suis intéressée par les gens, dans leur isolement et la banalité de leur vie de tous les jours. Je les observe dans les espaces publics qui me sont familiers et, bien souvent, je capte en quelques traits rapides un regard, une attitude, l’impression furtive d’un moment de vie des gens qui passent.

Mon œuvre évolue entre la gravure, le monotype, les techniques mixtes sur film mylar et l’encaustique.   Mais toujours, en atelier, loin du sujet, je feuillette mes cahiers, m’en inspire et je laisse à mon imagination et à ma mémoire libre cours pour recomposer des lieux, des atmosphères, des personnages et des visages.   Mon processus de création est expérimental et privilégie la spontanéité et le hasard, ainsi que la juxtaposition de strates abstraites et plus figuratives, où le sujet trouve sa place parmi les grattages, la gestuelle, les formes qui s’entremêlent et parfois des collages ou transferts d’un morceau de journal. »



mercredi 4 juillet 2012

Spit-bite etchings



"Poudre d'escampette"
"Fête éclatée"
"La fantôme de l'opéra"

Spit-bite etchings on resin aquatinted copper plates (4 x 4 inches / 10 x 10 cm).

These etchings were done during the course of a workshop on spit-bite etching with Louis-Pierre Bougie at Atelier Circulaire.  I recently editioned them on BFK paper at Atelier Glypto in LaSalle.


Spitbite is an etching technique where the acid (in this case ferric acid) is applied directly on the resin aquatinted surface of a copper plate with a small brush as if painting with inks or watercolours.  Water is added to the acid to create wash effects.  The plate is then washed thoroughly with water and the aquatint and spitbite process can be repeated to create layers of darker washes.   Traditionally the brush was coated with saliva, dipped into the acid and brushed onto the plate, hence the term “spitbite”.

mercredi 13 juin 2012

Salon des membres de l'Atelier Circulaire


Itinérance (7 x 7 pouces/18 x 18 cm), un monotype sur papier avec chine collé rehaussé à l'aquarelle, a été sélectionné pour le Salon des membres 2012 de l'Atelier Circulaire.

Vernissage: le vendredi 15 juin dès 17h30
L'exposition se poursuit jusqu'au 12 juillet 2012.

Galerie Circulaire, 101-5445, av. De Gaspé, Montréal

mardi 22 mai 2012

"The old guy", an encaustic painting on panel

The old guy (16 x 12 inches / 41 x 30 cm), my latest encaustic on panel, part of my people in public spaces series.

For this encaustic painting, my aim was to experiment with my new tacking iron as a way to fuse the painted wax in layers.    The painting contains many layers of wax and, in addition to the tacking iron, I incised the wax to emphasize the drawing and completed the fusing with my heat gun. 

For anyone interested in encaustic techniques, I recommend the blog site of Jonathan Parks entitled ParksArtworks / Encaustic Resources, which contains a wealth of information on the technique and history of encaustics. 

Talbot Arts is the very reliable Canadian firm from whom I purchased my taking iron.



lundi 23 avril 2012

Le Salon des Arts Visuels de Brossard

Deux de mes huiles sur le thème des gens dans les cafés au Salon des Arts Visuels de Brossard du 27 au 29 avril 2012.


Un moment partagé (40 x 24 pouces / 102 x 61 cm), une huile sur toile.

Le poète (40 x 30 pouces / 102 x 76 cm), une huile sur toile.

Le Salon des Arts Visuels de Brossard
Centre socioculturel de Brossard
7905, avenue San-Francisco, Brossard


mardi 17 avril 2012

"Madame Julie" au Salon du Printemps 2012

Madame Julie (11 x 15 pouces/28 x 36 cm), une encaustique sur panneau, a été sélectionnée pour le Salon du Printemps 2012 de l'Association des artistes de LaSalle.


Galerie Les Trois C du centre culturel Henri-Lemieux
7644, rue Édouard, Ladalle

Vernissage mercredi le 18 avril à 19h
L'exposition se poursuit jusqu'au samedi 5 mai

mardi 10 avril 2012

Monotype explorations on wood panels




Here are my latest explorations of printing monotypes manually directly on small 4 x 4 inches (10 x 10 cm) wood panels.

As the wood panels are rigid, it is not possible to print using a press or to use the standard rigid plexiglass template. During the course of my first explorations I had used mylar as my template but in this instance I opted for transparent plastic wrapping material that I had kept.

To create these monotypes, I first rolled etching inks onto the plastic template(s). I experimented with two ways of working, which can be combined if desired. In the first instance I scraped my drawing directly into the inked surface of the template before applying it to the panel and I used a roller to pressure the ink onto the panel to create the monotype. In the second instance using pressure I drew directly with a pencil or a pen on the back of the inked template which had been applied to the panel to create the monotype.

The people that appear in my monotypes are the product of my imagination but are inspired by my observations and my numerous sketches of people in public spaces.

More monotype explorations will follow.

vendredi 23 mars 2012

Exposition et vente annuelle (choix du jury) de l'Association culturelle des femmes de Montréal

Au terminus (36 x 30 pouces/91 x 76 cm), une huile sur toile, fait partie des oeuvres sélectionnées pour l'Exposition et vente annuelle (choix du jury) de l'Association culturelle des femmes de Montréal (Women's art society of Montreal).

Le vernissage et l'encan silencieux auquel je participe a lieu le 29 mars à 18h et je serai également présente le vendredi 30 mars de 14h à 18h.

Exposition et vente annuelle (choix du Jury)
29 mars au 4 avril 2012, aux heures d'ouverture du magasin
Ogilvy - Salle Tudor au 5e étage
1307, rue Sainte-Catherine Ouest, Montréal


samedi 3 mars 2012

"L'irlandais", an encaustic painting on panel

L'irlandais (18 x 18 pouces /46 x 46 cm), an encaustic painting on panel.

This encaustic is the fourth in my series of people in public spaces.

mercredi 8 février 2012

"Un rendez-vous manqué", une encaustique sur panneau

Un rendez-vous manqué (11 x 14 pouces, 28 x 36 cm), une encaustique sur panneau.

Une troisième encaustique sur panneau sur le thème de gens dans les espaces publics.