vendredi 30 octobre 2009

Exposition bénéfice au profit de Amnistie Internationale


Au creux d'un petit lit (8x10pouces), gravure à l'eau-forte (aquatinte et pointe-sèche)

Un refuge pour rêver (8x10 pouces) une gravure à l'eau-forte (vernis mou)

Ces deux gravures font partie de l'exposition Impression Lumière, exposition bénéfice au profit de Amnistie Internationale (droit de enfants)

ARPRIM, Regroupement pour la promotion de l’art imprimé, en collaboration avec Amnistie internationale Canada francophone vous invite à l’exposition bénéfice Impressions Lumière : une quarantaine d’artistes du milieu de l’art imprimé s’unissent pour le respect des droits des enfants et l’abolition de la torture en présentant des oeuvres militantes. À vous maintenant de passer à l’action ! Soutenez leur cause en vous offrant une oeuvre d’art encadrée au prix unique de 100$, au profit d’Amnistie internationale. Les oeuvres peuvent êtres visualisées en ligne à l’adresse suivante: http://www.flickr.com/photos/42890112@N07/. Vernissage le 14 novembre 2009 à 14 h. Exposition du 4 novembre au 12 décembre 2009

mercredi 19 août 2009

"Le passager", dessin à l'huile sur mylar



Le passager (12 x 12 pouces), huile sur mylar.

Dans le métro, les trains passent à toute vitesse. J'ai choisi de rendre cette impression de vitesse en intensifiant le flou du personnage, dans un contexte pictural plus abstrait que représentatif.

L'huile, très diluée dans un solvant sans odeur, est le médium idéal pour rendre ces effets sur le mylar translucide.

lundi 10 août 2009

"Le carnet bleu", a stone lithograph

Le carnet bleu (7.5 x 9 inches), a stone lithograph, with two passages.

During the course of a stone lithography workshop with Carlos Calado at Atelier Circulaire, I revisited my mylar drawing entitled Le carnet in stone lithography with the aim of applying the techniques of photocopy transfer to the stone, pinhole needle registration and the soap procedure for a second color passage.

As a starting point, to add newspaper elements as a background to the figures, I transferred the photocopy of a portion of the ads section of a newspaper to the prepared stone, using Circa 1850 Soft Strip, a gel varnish remover which can be safely used indoors.

Stone lithography is based on the repulsion of grease and water and, in this instance, I sketched the image free hand directly on the stone starting with a hard no. 5 lithographic crayon, progressively adding values with softer no. 3, no. 2 and very soft no. 1 crayons. Lithographic crayons are composed of a mixture of wax, grease and ink and the softer the lithographic crayon, the darker will be the image as more and more grease is deposited on the stone. I was interested in keeping visible in the printed proofs the marks of the crayon, as in a charcoal or pencil drawing.

I wanted the second color passage to consist only of a transparent blue color in the area of the "carnet bleu". The main advantage of using the soap procedure for the second color passage is that it allowed me to continue to work on the very same stone, which I prepared and reworked in the designated area with a mixture of marseille soap and water.

Pinhole registration allows for perfect registration but, in order to use that technique, before the first printing two very tiny registration holes are drilled into the stone in the area of the image. If you look closely, you will notice on the above print the telltale signs of the tiny pinholes on the top left portion and bottom right portion of the image. The process of aligning an already printed proof with the inked stone using the registration pins is however a bit tricky to master.

Stone lithography is a fascinating, complex and rather time consuming adventure. If you are curious about what it involves, Ken Pattern offers first hand detailed information on his Stone Lithography site. How Stuff Works, How Stone Lithography Works also offers some basic information on the process.

mardi 14 juillet 2009

"Le lecteur", lithographie sur pierre


Le lecteur (10 x 7 pouces), lithographie sur pierre, deux passages.

Dans le but de renouer avec la technique de la lithographie sur pierre, j'ai entrepris un stage avec Carlos Calado à l'Atelier Circulaire. Ce stage avait également pour but d’apprivoiser le procédé au savon de Marseille pour un deuxième passage couleur et l'apprentissage du mode de repérage très précis aux aiguilles en vue du deuxième passage.

La lithographie sur pierre de calcaire repose sur le principe de la répulsion de l'eau pour le gras. Dans le cas présent j'ai travaillé le dessin à main levée au pinceau, tel un lavis à l’aquarelle, avec du tusche (soit une encre grasse) dilué dans l'alcohol. Au choix, le tusche se dilue dans l'eau, le solvant ou l'alcohol. Chaque diluant donne des effets de réticulation particuliers et retient plus ou moins le gras. Dans le but d'obtenir l'effet de texture sur la partie supérieure droite du dessin, j'ai de plus appliqué très légèrement sur la pierre un papier texturé. qui était en effet un petit morceau de tapisserie, enduit d'encre à monter.

En lithographie sur pierre, ce sont les parties enduites de gras qui acceptent l’encre d’impression. Lorsque l’on dessine avec le tusche le résultat final est bien souvent imprévisible car la quantité de gras qui s’est déposée sur la pierre et qui acceptera l’encre d’impression n’est pas toujours perceptible à l’étape du dessin initial sur la pierre et se révèle plutôt lors de la préparation et du montage de la pierre.

Suite au tirage de l'édition en noir, j'ai tiré le deuxième passage avec une couleur neutre transparente qui donne l'effet d'un chine collé, et ce sur toute la surface du dessin. L'avantage du procédé au savon de Marseille est qu'il permet de poursuivre le travail sur la même pierre pour le deuxième passage couleur.

Si la lithographie sur pierre vous intrigue, vous pourriez consulter le site La Lithographie et ses dérivés - Estampe d'Aquitaine qui offre un bon aperçu de l'historique et de la technique assez complexe de la lithographie sur pierre.

jeudi 4 juin 2009

"Un ourson attendait" awarded The Arts Club Special First Prize


Un ourson attendait (20x13 inches), an original monochrome pastel painting on paper, of my teddy bear (ourson) series, was awarded The Arts Club Special First Prize as part of The Juried Show Exhibition held at Arte Bella Gallery, on Crescent Street, in Montreal. The judges were from The Royal Canadian Academy of Arts.

mardi 21 avril 2009

"L'heure de pointe", une huile sur toile



Il y a bien souvent foule dans le métro à l'heure de pointe, mais tous et chacuns s'isolent dans leur espace d'intimité, à l'aise dans leur propre univers.

J'ai voulu recréer dans l'huile sur toile L'heure de pointe (30x36 pouces) l'atmosphère d'un wagon de métro bondé à l'heure de pointe et j'ai voulu montré des gens absorbés dans une lecture, leurs rêveries ou leurs préoccupations, s'isolant ainsi de la foule dans un espace bien personnel. Inspirés autant par mes croquis que par mes observations, les personnages que je représente dans ce wagon sont un amalgame des différentes personalités que je cotoie dans le métro ainsi qu'un regard personnel sur la multitude d'attitudes, de postures et/ou de comportements que j'ai l'opportunité d'observer et de dessiner dans le métro.


J'ai réalisé ce tableau en travaillant selon la technique traditionnelle de l'imprimatura, de l'underpainting en grisaille et des glacis.



dimanche 19 avril 2009

"Dozing off" and "Catching up", mixed media drawings on mylar


Dozing off, as many people do in the metro after a day's work.

Dozing off (12x12 inches), a mixed media drawing on mylar with collages and transfers. I more particularly worked with acrylic ink and charcoal for the outlines and added some oil stick for the red background and white scraf.




A quiet time to catch up on the news.

Catching up (18 x 18 inches), a mixed media drawing on mylar with transfers and collages. I worked mainly with charcoal and white oil stick for this drawing.

In this series of 10 drawings on mylar, I prepared all the mylars beforehand with haphazard collages and transfers, as well as with additions of acrylic ink. Taking advantage of the abstract shapes and textures of each particular mylar, I worked with what was before me to create each particular drawing. I really like drawing the people that I encounter in the metro, and I referenced back to these sketches for this series of drawings.


"Le retour" et "Le carnet", dessins en techniques mixtes sur mylar



17h00, c'est le retour et les wagons sont pleins à craquer.

Le retour (18x18 pouces), un dessin en techniques mixtes sur mylar rehaussé de transferts et de collages. Ce dessin a été réalisé en grande partie au fusain, la couleur provenant de l'apport initial d'encre acrylique.



Dans l'attente de l'autobus au terminus ce jeune homme consulte son carnet de notes, en agréable compagnie.

Le carnet (18 x 18 pouces), un dessin en techniques mixtes sur mylar rehaussé de transferts et de collages. J'ai plus particulièrement utilisé le fusain et un peu de bâton à l'huile pour ce dessin.

Dans cette série de 10 dessins, j'ai choisi de rehausser en premier lieu les mylars de façon très instinctive et aléatoire avec des transferts et/ou des collages de journaux, de même qu'avec des apports d'encre acrylique. Travaillant sur la surface rehaussée du mylar, je me suis par la suite inspirée des formes et textures abstraites de chaque mylar pour concevoir les dessins. Je fais souvent des croquis des gens que je croise dans le métro, et je m'en inspire pour mes dessins.

dimanche 22 février 2009

"Les dernières nouvelles", mixed media on mylar



Reading the free daily paper is a good way to pass the time while riding the metro, but these free papers are most often just discarded as people leave the train and wind up on the floor, to be trampled upon by other passengers.

Les dernières nouvelles (28x28 inches), is a mixed media drawing on mylar. In this instance, I have used oils and charcoal on the front side of the mylar and oil sticks and newspaper collages on the back side of the mylar. In this instance, the integration of haphazard collages of newspaper is meant to suggest litter.

"Les petites annonces", médiums mixtes sur mylar



Assis sur un banch, pour passer le temps ou en attente du prochain métro, cet homme consulte les petites annonces dans le journal quoditien.

Les petites annonces (12x12 pouces), est en médiums mixtes sur mylar, avec ajout de collages de journaux à l'endos du mylar.




Ses emplettes terminées, et heureuse d'avoir trouver un banc dans le coin du wagon, cette dame dispose de quelques minutes pour lire son roman.

Le roman harlequin (12x12 pouces), est en médiums mixtes sur mylar, avec ajout d'un collage à l'endos du mylar.

Je me suis inspirée de ce dessin pour réaliser Un bon roman, en fresco secco. Le travail sur mylar est très spontanné et le pigment coule librement sur la surface translucide, tandis qu'en fresco secco l'on doit s'en tenir au dessin préliminaire car aucune altération n'est possible sur le plâtre. Comme vous pouvez le constater, la différence est énorme entre le traitement sur mylar et sur plâtre.

lundi 16 février 2009

Egg tempera, Boticelli reproduction for study



This small 4" x 6" egg tempera painting on panel is a reproduction of a detail of Boticelli's Annunciation, which Boticelli painted in 1490 in egg tempera.



The reproduced detail appears at the bottom right hand corner.

Until the advent of oil painting, egg tempera painting on panel, as well as buon fresco, was the medium of choice for painters of the Renaissance such as Boticelli, Bellini, Domenico, Mantegna, Masaccio, etc.


Egg tempera painting is normally done on small panels, the surface of which must be an ivory-smooth brillant white surface. To this end, the panels are prepared with up to five coats of traditional chalk ground gesso, made of up chalk, zinc white dry pigment and hide glue solution and sanded. Before painting, an ink underpainting is done on the prepared panel in a cross-hatch manner. The dry pigments to be used must first be finely ground with a mortar and water to make a pigment paste. Before painting, the quantity of pigment paste to be used for the day is mixed with a solution of egg yolk and water in a small palette. Traditionally, the colors are applied using numerous small brush strokes in a cross-hatching manner which is very evident in the above reproduction. Tempera paint dries very rapidly and the paint is applied in very thin coats, one over the other until the small brush strokes build up to the desired intensity and color.


For those interested in the egg tempera technique, be sure to visit the website of the Society of Tempera Painters. Egg Tempera Fine Art also have an interesting web site in english and in french. Le site Egg Tempera Fine Art est également offert en français.

dimanche 15 février 2009

"Un bon roman", en fresco secco



Bien tranquille dans le coin du wagon du métro, l'on peut facilement lire un chapitre en faisant le trajet Angrignon à Berri-Uqam.

Cette peinture, de dimension 18 x 24 pouces, a été réalisée avec la technique du fresco secco. Cette technique, qui était surtout utilisée par les maîtres anciens pour retoucher le buon fresco, consiste à travailler sur une surface enduite de plâtre avec des pigments liés avec un mélange de détrempe à l'oeuf et d'eau, à la façon de l'aquarelle, avec des pinceaux très doux.

L'application des pigments se fait par couches très minces, lesquelles doivent bien sécher avant l'application de la suivante. Il en résulte une peinture au fini très mat, qui est toutefois moins résistante que la peinture réalisée en buon fresco.


mardi 10 février 2009

"Reading", mixed media on mylar


People, young and old, are reading on the metro, passing away the time looking at the free daily paper, reading a favorite novel or going over notes for class.

Reading (36 x 40 inches) is a composite of the people that I see on the metro, each in their own world with their favorite reading. Using oils on mylar, I have combined both abstract and figurative elements in the drawing.




For this piece, collage elements have been added to the back of the mylar, as can be seen from the detail at the left.
These collage elements are used as a reflection on what people read on the metro.

mercredi 4 février 2009

"Le train qui passe", dessin à l'huile sur mylar


A la vitesse de l'éclair un train passe, par les fenêtres les passagers apparaissent tels des ombres chinoises.

Dans Le train qui passe (28x28 pouces) les multiples possibilités de l'huile sur le mylar m'ont permis de saisir le moment flou du train qui passe.

"Le tunnel", mixed media on mylar


Le tunnel (28x 28inches) follows on my theme of the metro. The platform is empty, the train just passed, away through the dark tunnel to the next station.

Here acrylics were used on mylar, with oil sticks for the highlights.

"Terminus Angrignon, tout le monde débarque", dessin à l'huile sur mylar



Tous ont quitté le train, ne reste que ce gobelet vide de café qu'un passager a laissé près de son siège.

Terminus Angrignon, tout le monde débarque (36x40 pouces) est le premier d'une série de dessins sur mylar ayant pour thème le métro. Ce dessin a été travaillé à l'huile, un médium qui s'accommode parfaitement de la surface lisse et translucide du mylar.

samedi 24 janvier 2009

"In transit", watercolor on paper


Watching and sketching the people in the Metro is one of my favorite pastimes. The above series of small watercolor drawings, In transit (triptych, 19x7.5 inches), reflects people in transit at the end of the day.


The center drawing is painted on hot press 140 lb watercolor paper. The surface of hot press paper is very smooth and the pigment floats on the surface for some time. The two other drawings are painted on cold press watercolor paper. Cold press has a bit more texture and is the traditional paper for watercolor.

jeudi 8 janvier 2009

"Going home" et "Just passing" aquarelles sur papier Yupo


Going Home (7.5 x 7 pouces), aquarelle sur papier yupo.

J'aime beaucoup dessiner et regarder les gens dans le métro de Montréal et ces deux aquarelles sont le fruit de mes récentes expériences avec le papier Yupo.


Just passing (7.5 x 5 pouces), aquarelle sur papier yupo.

Le papier Yupo est entièrement synthétique car il est fait de polypropylène. La surface du Yupo très lisse et se rapproche quelque peu du mylar. Etant donné que le pigment reste toujours en surface, presque aucune retouche n'est possible et l'on peut obtenir des effets très inattendus et intéressants.







lundi 29 décembre 2008

Silverpoint / Pointe d'argent

Due to its precise, delicate line quality and subtle shading, silverpoint is used by artists to create very delicate drawings, mostly small in scale.

Silverpoint was widely used by artists in the late middle Ages and the Renaissance for their underdrawing studies and drawings but its favour declined in the late 16th century when the graphite pencil became popular.

Silverpoint is the term used for drawing with a silver point, which means dragging the metal tip across a paper surface that has been prepared especially for that purpose. For this purpose, the silver point is inserted in a lead holder in place of the lead.

I have prepared my paper for my silverpoint drawings with the traditional ground formula of adding zinc white dry pigment to gum arabic. The ground was tinted by mixing a very small amount of dry pigment with the zinc white pigment. Hot pressed 140 lb. watercolor paper is used, and a minimum of 4 very thin coats of the ground are brushed on to the stretched paper.

Although silverpoints look rather like graphite at first, they change color with time, that is they tarnish to a sepialike patina.


My silverpoint studies were drawn directly from one of the diptych sculptures of André Ferron entitled Chers petits anges.








This study measures 4 x 6 inches. I used hot pressed 140 lb. Arches watercolor paper and a very small amount of red cadmium dry pigment mixed with the zinc white to achieve the light pink tint. Some highlights were done with white gouache.



This study measures 4 x 4 inches. Here I also used hot pressed 140 lb. Arches watercolor paper, coated with white ground. Highlights were done by adding some pink tinted ground.



If you are at all interested in silverpoint, I suggest that you check out the very complete and interesting Silverpoint Drawing Website.

mercredi 24 décembre 2008

"S'envoler commer les oiseaux", une gravure au sucre













La technique du procédé au sucre (« sugar-lift etching ») est l’une des plus intéressantes en eau-forte.

La gravure S’envoler comme les oiseaux (8 x 14 pouces), que j'ai réalisée dans le cadre de la série inspirée de la nouvelle Naître à six ans écrite par André Ferron, a été faite à l’aide de ce procédé.

Après avoir fait plusieurs esquisses de travail à l’encre de chine, j’ai peint le dessin très librement sur le cuivre nu avec une plume chargée d’une encre saturée de sucre. Une fois l’encre bien sèche, j’ai recouvert la surface de la plaque d’un vernis pour eau-forte. Lorsque j'ai jugé que le vernis était sec, j'ai plongé la plaque dans un bain d’eau très chaude, ce qui a eu pour effet de ramollir le sucre et de soulever le vernis où la plume avait passé. J’ai par la suite passé la plaque, dégarnie en partie où se trouvait le dessin, à l’aquatinte et à l’eau-forte (perchlorure de fer dilué).

La gravure au sucre fait partie des procédés de gravure en creux ou d'intaglio sur plaque de métal (cuivre ou zinc) dont les cavités gravées par l'eau-forte retiendront l'encre lorsque la surface est essuyée avant l'impression.

lundi 22 décembre 2008

"La visite" mixed media dawing on mylar


I started working on mylar a few years ago when I did a series of drawings on the same theme as my narrative prints of a little boy. This series combined photocopy transfers of portions of old family photographs and drawing.

Oil and oil sticks take very well to mylar, as well as ink, watercolour and any chalk material such as pastels and charcoal on which water can also be brushed on to create washes.

La visite (9 x 8.5 inches) combines drawing with oil sticks and photocopy transfer on mylar.

dimanche 21 décembre 2008

Trois gravures exposées au Centre Leonardo Da Vinci

Trois de mes gravures exposées au Centre Léonardo Da Vinci à St-Léonard.



Au creux d'un petit lit (10x8 pouces), une eau-forte avec aquatinte et pointe sèche, rehaussée à l'aquarelle.


Le ballon (5x3 pouces), une petite gravure en pointe-sèche avec chine-collé.



Les devoirs (6.5x4.5 pouces), une petite lithographie sur pierre, en deux couleurs


Ces trois gravures font partie d'une série narrative, inspirée par une nouvelle écrite par André Ferron intitulée Naître à six ans.

vendredi 19 décembre 2008

Au jour le jour - From day to day

Eh bien, me voici avec un blog, où je vous parlerai de mon cheminement artistique.

And yes, this blog will be bilingual, going back and forth from French to English.